加入收藏 | 设为首页 | RSS
您当前的位置:首页 > 联系我们

宝运莱娱乐官网:中式英语翻译让外国人笑翻天这有什么可笑的有本事你学学中文

时间:01-07  来源:本站  作者:
  英语作为国际通用语言,很多国家和地区都会在公共场合用英文标注一些本国的说明,中国自然也不例外,不过要知道英语虽然是通用语言,可是并不代表所有国家和地区都对英语在使用方面很熟练,毕竟这玩意是不得已而为之

  英语作为国际通用语言,很多国家和地区都会在公共场合用英文标注一些本国的说明,中国自然也不例外,不过要知道英语虽然是通用语言,可是并不代表所有国家和地区都对英语在使用方面很熟练,毕竟这玩意是不得已而为之。

  可是近日,英国《太阳报》报道称,北京政府为迎接2022年冬奥会,正在加大力度整顿公共场所标识中的不规范英语翻译。原因就是大量中式英语翻译导致让很多外国人看不懂,其实每次中国在举办大型国际赛事,国外很多媒体都会拿中式英语进行调侃一番,那么真的有怎么可乐吗?

  “Poisonous & Evil Rubbish”这句英文“有毒有害垃圾”被翻译成“有毒且邪恶的垃圾(英文)”

  “超市出口”变成了国际范十足的“supermarket export(输出、(货物)出口)”……

  其实这样报道一直在西方媒体出现,比如在路透社在2008年的一篇报道中直白地批评道:“漫步在北京这座拥有1500万人口的城市,我们会看到各种鲜艳的T恤和上面印着的神经错乱的英语,从语法到拼写到整段的胡说八道,真是错误百出。”

  这种带有歧视报道让人很是反感,不过让人意外的是,这些被这些西方媒体嘲笑的中式英语出现在了《牛津英语词典》,并且被收录了50多个词汇,比如大家耳熟能详的long time no see(好久不见),以及最近很“火”的add oil(加油)。

  其实这并不奇怪,随着中国实力提升,如今这样嘲笑声越来越少,这和中国文化持续输出有关,就像有些网友说着,其实这有什么好笑的,有本事你学学中文,比如近日在网上流传的生僻字这首歌,我想如果翻译成英文,根本无法做到,因为英文其实和中文相比,就像一个小矮子和巨人。

  比如中文的我,就有38种,可是英文只有一个字母就是——I,这是何其悲哀啊。

  所以嘲笑中文的外国人,你们要搞清楚,全世界只有中国是有文明存在,你们最多是叫文化,一字只差,差之毫厘。

广告
上一篇:www.g78999.com:国联水产11月16日快速上涨
下一篇:国联水产官网:2018国联水产小龙虾全国招商巡展首发北京站圆满落幕!
广告
推荐
最新
  1. 国联水产官网:2018国联水产小龙虾全国招商
  2. 宝运莱娱乐官网:中式英语翻译让外国人笑翻
  3. www.g78999.com:国联水产11月16日快速上涨
  4. 国联水产:与桐梓湖成立合资公司 长江经济带
  5. 国联水产官网:国联水产:目前公司工业化养殖
  6. 龙虎和娱乐:保荐机构成员任副总 国联水产拟
  7. 国联水产12月28日发生1笔大宗交易 成交7266
  8. 湛江市都有哪些大厂呢、、国联水产招聘、
  9. 江小白懂文案 这个叫易小年的饮料更懂文化
  10. 国联水产:新产品将陆续登陆顺丰优选
热门
  1. 上海大世界有什么好玩的
  2. 大世界博彩娱乐官网上海大世界的建筑风格
  3. 重庆海陆空大世界怎么样?
  4. 提升文案写作能力的8本好书
  5. 为什么奢侈品的广告都不用写文案?
  6. 招聘频道 - 文案实习生Tntern
  7. 请问一下湛江国联水厂的待遇怎样?我是一名应
  8. 东莞东洋水产公司招聘是真的吗
  9. 看完史上最难辨别易错词 你还是合格的文案
  10. 市场供需改善国联水产看好上半年对虾行情